Seguir en Facebook
oj_diplamado
Foto: http://www.oj.gob.gt

San Marcos, 11 de Abril de 2015 (Cerigua).- Un diplomado sobre Competencia de Interpretación y Traducción en el Organismo Judicial, es impartido en San Marcos por la Academia de Lenguas Mayas, el Instituto de Administración Pública y la Comisión Presidencial de Derechos Humanos (COPREDEH).

oj_diplamado
Foto: http://www.oj.gob.gt

Esperanza López, DE COPREDEH dijo a Noticias del Valle que el objetivo es fortalecer el sistema de justicia, debido a que existen pocos intérpretes en el departamento, que cuenta con una población indígena del 60 por ciento; de ahí la importancia del diplomado.

Olga López, intérprete en el Tribunal de Femicidio de San Marcos, mencionó que el curso busca crear un semillero para el Organismo Judicial y que los pueblos indígenas puedan tener un juicio justo en los diferentes tribunales, con intérpretes de los idiomas Mam y Sipacapense.

Además  Huehuetenango: En 20 de los 32 municipios podrían ocurrir conflictos electorales

Karla Saloy, de 21 años, es originaria de Comitancillo y estudia la licenciatura en Ciencias Jurídicas y Sociales un una universidad y fue una de las primeras en inscribirse.

La estudiante de origen Maya Mam busca ser parte de los traductores de su idioma al español; “muchas veces las personas no saben explicarse en español y por eso es importante que tengamos acceso a la capacitación y podamos ser parte del sistema y poder ayudar”, indicó.

En total iniciaron el diplomado 40 personas entre hombres y mujeres de varios municipios de San Marcos y participarán en 12 sesiones durante 3 meses.

Comments

comments

No hay comentarios